Páginas

21 de julio de 2019

GÉNERO FEMENINO INSTRUMENTAL. SUSTANTIVOS COMUNES CUYA TERMINACIÓN MASCULINA DESIGNA PERSONA Y LA FEMENINA EL INSTRUMENTO.


Existen una serie de sustantivos procedentes de verbos (derivación deverbal) que están terminados en su forma masculina en el sufijo -DOR (cuyas variantes son -TOR, -SOR, -OR), que al hacer el femenino añadiéndole una -A cambian el significado, pasando de designar a la persona que realiza la acción (sustantivos agentivos) a designar el instrumento con el que se realiza la acción (y llevan implícito el significado de 'máquina...').

N.B. No obstante según Laca, citado por Lacuesta y Bustos, las cuatro formas serían alomorfos distintos puesto que:
1) Existen diferencias semánticas: nombres de agente, nombres de instrumento, locativo, etc.;
2) la presencia de -sor ~ -tor~ - or detiene la derivación regular mediante –dor: desertor/ *desertador, agresor / *agregador, etc.; u otorga significados diferentes a los derivados: corrector / corregidor, promotor / promovedor, etc.;
3) Existen una cierta relación entre la presencia de -sor / -tor y la posibilidad de derivados abstractos en -ción / -sión: interventor / intervención, traductor / traducción, etc. y los derivados verbales de -ión / -sión suelen derivarse mediante –or: (gestión → gestionar → gestor);
4) y, por último, son modelos característicos de determinados bases verbales como –ducir (contradictor, reproductor, seductor, etc.), -struir (constructor, destructor, instructor) –primir (compresor, depresor, impresor,etc.), -vertir (inversor, subversor, etc.), o de verbos como poner (compositor, positor, postor, etc.)..
Cfr.: Laca, B. Die Wortbildung als Grammatik des Wortschatzes. Untersuchungen zur spanischen Subjektnominalisierung. Tubinga: Narr, 1986, pp. 264-270.
Lacuesta, Ramón Santiago y Eugenio Bustos Gisbert. “La derivación nominal”, in Bosque, Ignacio et Violeta Demonte. Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa, 1999, pág. 4544.].

Por lo general, la interpretación semántica de estos sustantivos puede obtenerse directamente del verbo del que se derivan, y son abundantes los sustantivos terminados en -dor/-dora que son nombres de agente. Éstos suelen derivar tanto de verbos transitivos como intransitivos.

Ahora bien, también nos encontramos con sustantivos deverbales terminados en -dor/-dora que designan instrumentos.

« La necesidad de denominar nuevos dispositivos, utensilios, aparatos y recursos favorece la rápida creación de estos nombres, así como su renovación, adaptación a las circunstancias, y también variación geográfica. Casi todos se derivan de verbos transitivos que no son de estado (aserradora, cargador, comprensora, grabadora, impresora, lavadora, remolcador), con pocas excepciones como contenedor, tenedor (derivados de verbos transitivos de estado), navegador (derivado de un verbo intransitivo). Muchos son adjetivos sustantivados que muestran los dos géneros, aunque lo normal es que se usen sin alternancia. Cuando esta se da, los sustantivos derivados se distribuyen unas veces en función de preferencias geográficas, mientras que otras designan utensilios diferentes. Entre tales dobletes están aspirador-aspiradora; batidor-batidora; computador-computadora; elevador-elevadora; grabador-grabadora; secador-secadora; tostador-tostadora, etc.».
[ASALE. Nueva gramática de la lengua española. Manual. Madrid: Espasa-Calpe, 2009, § 6.2.1j, pág. 124].

    [ [ [ [ lexema de V ] + a/e/i (según vocal temática del verbo)] + DOR] + A]

Por ejemplo:

Cosech-a-r: DRAE: Hacer la cosecha.
⤷ cosech-a-dor: DRAE: [persona] que cosecha.
⤷ cosech-a-dor-a: DRAE: [dicho de una máquina] que sirve para cosechar la mies u otros frutos.
Siendo numerosos los testimonios que podemos encontrarnos, citamos una breve muestra:

VERBO




abrillant-a-r
afil-a-r
apison-a-r
aspir-a-r
bord-a-r-
bat-i-r
carg-a- r
cosech-a-r
cort-a-r
curt-i-r
dor-a-r
edit-a-r
fre-í-r
grab-a-r
hil-a-r
imprim-i-r (impres-o)
lav-a-r
(e)lev-a-r
mol-e-r
mont-a-r
pel-a-r
pic-a-r
pis-a-r
pod-a-r
pil-i-r
registr-a-r
remolc-a-r
sec-a-r
tej-e-r
zurc-i-r

SUSTANTIVO COMÚN
MASCULINO (persona):
-TOR/ -DOR - SOR, -OR


abrillant-a-dor
afil-a-dor
*apison-a-dor
aspir-a-dor
bat-i-dor
bord-a-dor
carg-a-dor
cort-a-dor
cosech-a-dor
curt-i-dor
dor-a-dor
edit-(at)-or
fre-i-dor
grab-a-dor
hil-a-dor
impre-sor
lav-a-dor
(e)lev-a-dor
mol-e-dor
mont-a-dor
pel-a-dor
pic-a-dor
pis-a-dor
pod-a-dor
pul-i-dor
registr-a-dor
remolc-a-dor
sec-a-dor
tej-e-dor
zurc-i-dor

SUSTANTIVO COMÚN
FEMENINO (máquina...):
-TORA/ -DORA - SORA, -ORA


abrillant-a-dor-a
afil-a-dor-a
apison-a-dor-a
aspir-a-dor-a
bat-i-dor-a
bord-a-dor-a
carg-a-dor-a
cort-a-dor-a
cosech-a-dor-a
curt-i-dor-a
dor-a-dor-a
edi-tor-a
fre-i-dor-a
grab-a-dor-a
hil-a-dor-a
impre-sor-a
lav-a-dor-a
mol-e-dor-a
mont-a-dor-a
elev-a-dor-a
pel-a-dor-a
pic-a-dor-a
pis-a-dor-a
pod-a-dor-a
pul-i-dor-a
registr-a-dor-a
remolc-a-dor-a
sec-a-dor-a
tej-e-dor-a
zurc-i-dora





BIBLIOGRAFÍA.-

Amador Rodríguez, Luis Alexis. La derivación nominal en español: nombres de agente, instrumento, lugar y acción. Francfurt am Main: Peter Lang Gmbh, 2009.

RAE et ASALE. Nueva Gramática de la lengua española. Manual. Madrid: Espasa Libros, 2010.

Lacuesta, Ramón Santiago y Eugenio Bustos Gisbert. “La derivación nominal”, in Bosque, Ignacio et Violeta Demonte. Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa, 1999.

Rainer, F. “El origen de los nombres de instrumento en –dora del español”, in Vox Romanica 68 (2009), pp. 199-217.







No hay comentarios:

Publicar un comentario