Páginas

14 de marzo de 2015

AL-ANDALUS SE CONVIRTIÓ EN UN MOSAICO PLURILINGÜÍSTICO DURANTE LA EDAD MEDIA. INTRODUCCIÓN CONTEXTUAL A LA LÍRICA EN AL-ANDALUS DURANTE LA EDAD MEDIA.


EL BILINGÜÍSMO DE AL-ANDALUS.

En Al-Ándalus corrientemente se hablaba de manera indistinta en árabe vulgar y dialecto románico tanto por parte de los mozárabes como por parte de los judíos y los propios musulmanes andalusíes.

De este modo, podemos decir con Burckhardt que así como la población rural autóctona había conservado su lengua romance, y gran parte de la urbana también, así existían musulmanes

«cuyo conocimiento del árabe no pasaba de lo estrictamente necesario para hacer sus oraciones».
[Burckhardt, Titus.- La civilización hispano-árabe. Madrid, alianza, 1.999]
De hecho, sabemos que los primeros invasores bereberes hablaban la lengua del Gharab (los árabes la llamaban “al-Lisan al-Gharbiyya”, la lengua de Occidente, de donde derivó “algarabía”) hasta el siglo IX y tenemos conocimiento de «jueces que intercalaban en sus discursos árabes alguna palabra picante en romance». Así, recuerda, por ejemplo, Menéndez Pidal que